Home / THINKDROPS / ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ / ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΕΣ / “Ο άχρωμος Τσουκούρου Ταζάκι και τα χρόνια του προσκυνήματος του” του Haruki Murakami

“Ο άχρωμος Τσουκούρου Ταζάκι και τα χρόνια του προσκυνήματος του” του Haruki Murakami


9786180107562-200-1028794
Ο κορυφαίος Χαρούκι Μουρακάμι αποτυπώνει με μαεστρία στο χαρτί την αξιομνημόνευτη ιστορία ενός νεαρού άντρα που τον στοιχειώνει μια τεράστια απώλεια. Μια ιστορία για όνειρα και εφιάλτες, για τα ταξίδια στο παρελθόν που είναι απαραίτητα για να θεραπευτεί το παρόν.

Ο Τσουκούρου, ένας τριανταεξάχρονος σχεδιαστής σιδηροδρομικών σταθμών, που το όνομά του σημαίνει «φτιάχνω» ή «χτίζω» –όχι όμως «δημιουργώ»–, πιστεύει πως διάγει βίο άχρωμο, χωρίς ίχνος προσωπικότητας.
Στα είκοσί του απορρίπτεται, για άγνωστους λόγους και με συνοπτικές διαδικασίες, από την εξιδανικευμένη παρέα του: δυο αγόρια και δυο κορίτσια, με ονόματα που παραπέμπουν αντίστοιχα σε τέσσερα διαφορετικά χρώματα.
Ο «άχρωμος» Τσουκούρου αποδέχεται την απόρριψη σιωπηρά, φτάνει λόγω του συναισθηματικού σοκ στα πρόθυρα του θανάτου και τελικά επανέρχεται στην κανονική ζωή του χωρίς να έχει ουσιαστικά συνέλθει.
Ώσπου έπειτα από δεκαέξι χρόνια, η Σάρα, μια γυναίκα που τον ενδιαφέρει σοβαρά, διαβλέπει το συναισθηματικό του μπλοκάρισμα, θέτει το δάχτυλο επί τον τύπον των ήλων και τον ωθεί στο αυτονόητο: να επιδιώξει, έστω και εκ των υστέρων, μια εκ βαθέων επαφή με την «πολύχρωμη» παρέα του για να φωτίσει τις λεπτομέρειες του βαθιά κρυμμένου ψυχικού τραύματός του, να κατανοήσει τα αίτια και να χειριστεί την πραγματικότητα με τρόπο λυτρωτικό για τον ίδιο και για τη μεταξύ τους σχέση.

Κριτικές…

Στο εξώφυλλο του μυθιστορήματος ο συγγραφέας εξομολογείται ότι ξεκίνησε να γράφει χωρίς την παραμικρή ιδέα: «Μια μέρα που είχα όρεξη για γράψιμο κάθισα στο γραφείο μου και έγραψα τις πρώτες γραμμές αυτής της ιστορίας. Ύστερα, για περίπου μισό χρόνο, συνέχισα να γράφω χωρίς να ξέρω πού θα πάει η ιστορία, τι είδους χαρακτήρες θα έχει ή πόσο μεγάλη θα είναι». Η υπόθεση του βιβλίου είχε παραμείνει μυστική μέχρι την τελευταία στιγμή.
Το μυθιστόρημα αφηγείται μια ιστορία απώλειας και αποξένωσης με κεντρικό χαρακτήρα τον 36χρονο Τσουκούρου Ταζάκι ο οποίος έχει μια αδυναμία στους σιδηροδρομικούς σταθμούς. Στο σχολείο είχε τέσσερις στενούς φίλους – δυο αγόρια και δυο κορίτσια. Τα ονόματά τους παρέπεμπαν το καθένα σε ένα χρώμα. Του Τσουκούρου Ταζάκι, όχι. Ήταν άχρωμος. Ήταν επίσης ο μόνος από τους πέντε που πήγε στο πανεπιστήμιο. Είναι 20 χρόνων και επιστρέφει, στις διακοπές του, στο σπίτι του, όταν οι τέσσερις φίλοι του, ο καθένας ξεχωριστά, του ανακοινώνουν ότι αποφάσισαν να διακόψουν την επαφή μαζί του – χωρίς εξηγήσεις. Μια γυναίκα γίνεται αφορμή ο Τσουκούρου Ταζάκι, στα μέσα της τρίτης δεκαετίας του, να κάνει έναν απολογισμό της άχρωμης ζωής του, μιας ζωής που στα πρώτα χρόνια των σπουδών του τη ζούσε μηχανικά ενώ τις σκέψεις του απασχολούσε η σκέψη του θανάτου. Με την παρότρυνσή της αποφασίζει να αντιμετωπίσει το παρελθόν του και τους φόβους του και να ανακαλύψει γιατί οι φίλοι του τον απέρριψαν. Στο τέλος αυτού του ιδιότυπου «προσκυνήματος» καταλήγει σε ένα ερημικό χωριό στη Φινλανδία όπου όλα του αποκαλύπτονται.
«Όσο κι αν προσπαθούμε να του κρυφτούμε ή να το κρύψουμε, το παρελθόν εξακολουθεί να υπάρχει κάπου», γράφει στην παρουσίαση του βιβλίου στην ιαπωνική εφημερίδα Asahi Shimbun o ιάπωνας κριτικός Αtsushi Sasaki. «Γι’ αυτό πρέπει, κάποια στιγμή, να βρούμε το κουράγιο να το αντιμετωπίσουμε, ακόμη και αν αυτό το παρελθόν είναι γεμάτο θλίψη, απελπισία και άλυτα μυστήρια. Αυτό μάλλον είναι το μήνυμα που θέλει να περάσει ο Μουρακάμι», καταλήγει ο κριτικός. Η θεματολογία και η ατμόσφαιρα μοιάζει να παραπέμπουν στο νοσταλγικό και σκοτεινό Νορβηγικό δάσος του 1987, το μυθιστόρημα που εκτίναξε τη δημοτικότητα του Μουρακάμι.
Το νέο μυθιστόρημα βρίσκεται ήδη στην κορυφή των πωλήσεων στο ιαπωνικό Amazon. Είναι το πρώτο βιβλίο που εκδίδει ο Μουράκαμι τρία χρόνια μετά την κυκλοφορία του πολύ επιτυχημένου 1Q84 που μεταφράστηκε σε 35 γλώσσες και πούλησε, όταν πρωτοκυκλοφόρησε το 2009, ένα εκατομμύριο αντίτυπα σε έναν μήνα. Για το νέο μυθιστόρημα ο ιαπωνικός εκδοτικός οίκος Bungeishunju δήλωσε ότι δεν έχουν ακόμη πουληθεί τα δικαιώματα μετάφρασής του.

Κουζέλη Λαμπρινή, tovima.gr

Λίγα λόγια για τον συγγραφέα…

Ο Χαρούκι Μουρακάμι, που θεωρείται ένας από τους μεγαλύτερους σύγχρονους Ιάπωνες συγγραφείς, γεννήθηκε στο Κιότο το 1949. Haruki MurakamiΓνωρίστηκαν με τη γυναίκα του τη Γιόκο στο πανεπιστήμιο κι άνοιξαν στο Τόκιο ένα τζαζ κλαμπ με το όνομα “Peter Cat”. Το πρώτο του μυθιστόρημα, “Hear the Wind Sing”, εκδόθηκε το 1979 στα ιαπωνικά και το 1987 στα αγγλικά. Ακολούθησαν τα μυθιστορήματα “Pinball, 1973″ (1983, αγγλικά: 1985),”A Wild Sheep Chase” (1982, αγγλικά: 1989), “Hard-boiled Wonderland and The End of the World” (1985, αγγλικά: 1991), και αρκετά διηγήματα, που περιλήφθηκαν στις συλλογές “The Elephant Vanishes” (1985, αγγλικά: 1991), και “Blind Willow, Sleeping Woman” (2005, αγγλικά: 2006). Η εμπορική επιτυχία ήρθε με το επόμενο μυθιστόρημά του, “Norwegian Wood” (από τον τίτλο του τραγουδιού των Beatles, 1987 στα ιαπωνικά, 2000 στα αγγλικά), το οποίο τον έκανε διάσημο στη χώρα του, πούλησε περισσότερα από 10 εκ. αντίτυπα σε όλο τον κόσμο και μεταφέρθηκε στην οθόνη. Το 1987 εγκατέλειψε την Ιαπωνία, για να επιστρέψει το 1995. Η επιτυχία συνόδευσε και τα επόμενα βιβλία του: “Dance Dance Dance” (1988, αγγλικά: 1994), “South of the Border, West of the Sun” (1992, αγγλικά: 2000), “The Wind-up Bird Chronicle” (1995, αγγλικά: 1997), “Underground” (το πρώτο δοκιμιακό του έργο, 1998, αγγλικά: 2000), “Sputnic Sweetheart” (1999, αγγλικά: 2001), “After the Quake” (διηγήματα, 2000, αγγλικά: 2002), “Kafka on the Shore” (μυθιστόρημα, 2002, αγγλικά: 2005), “After Dark” (μυθιστόρημα, 2004, αγγλικά: 2007), “What I Talk About When I Talk About Running” (δοκίμιο, με ειρωνική αναφορά του τίτλου στον Ρέιμοντ Κάρβερ, 2007, αγγλικά: 2008), “1Q84” (μυθιστόρημα-ποταμός σε τρία μέρη, 2009-2010, αγγλικά: 2011). Το νέο του μυθιστόρημα έχει τίτλο “Colorless Tsukuru Tazaki and His Years of Pilgrimage”, 2013 (στην Ιαπωνία), και αναμένεται να εκδοθεί στα αγγλικά το 2014. Έχει μεταφράσει στα ιαπωνικά έργα του Φ. Σκοτ Φιτζέραλντ, του Τρούμαν Καπότε, του Τζον Ίρβινγκ και του Ρέιμοντ Κάρβερ. Έχει τιμηθεί με τα βραβεία Franz Kafka και Jerusalem, καθώς και το σημαντικότερο λογοτεχνικό βραβείο της Ιαπωνίας, το Yomiury. Τα έργα του έχουν μεταφραστεί σε περισσότερες από 40 γλώσσες.
Rate this post

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

x

Check Also

«Φωτιά που σιγοκαίει» της Paula Hawkins

«Φωτιά που σιγοκαίει» της Paula Hawkins

Το Νο 1 εθιστικό BEST SELLER των Sunday Times από τη συγγραφέα του εμβληματικού «Το Κορίτσι του Τρένου».