Home / THINKDROPS / ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ / ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΕΣ / “Οι νόμοι των συνόρων” του Χαβιέρ Θέρκας

“Οι νόμοι των συνόρων” του Χαβιέρ Θέρκας

Οι νόμοι των συνόρωνΜια συγκλονιστική ιστορία για την αγάπη και τους δύσκολους έρωτες, την εξαπάτηση και τη βία, την αφοσίωση και την προδοσία, για τα άλυτα αινίγματα και την αναπάντεχη εκδίκηση.

Το καλοκαίρι του 1978, ενώ η Ισπανία πασχίζει ακόμα να απαλλαγεί από τα κατάλοιπα του φρανκικού καθεστώτος και να εδραιώσει τη δημοκρατία, τα κοινωνικά και ηθικά σύνορα φαίνονται πιο πορώδη από ποτέ. Ένας έφηβος, ο Ιγνάθιο Κάνιας, γνωρίζει τυχαία τον Γαλανομάτη και την Τέρε, δύο συνομήλικούς του παραβάτες, και αυτή η συνάντηση θα αλλάξει για πάντα τη ζωή του. Τριάντα χρόνια αργότερα, ένας συγγραφέας αναλαμβάνει να γράψει ένα βιβλίο για τον Γαλανομάτη, που έχει μετατραπεί σε μύθο της νεανικής παραβατικότητας στα χρόνια της μεταπολίτευσης. Αναζητώντας την αλήθεια για τη ζωή του Γαλανομάτη, όμως, θα ανακαλύψει μια άλλη αλήθεια, αναπάντεχη και οικουμενική, που μας αφορά όλους.

Έτσι, μέσω μιας ξέφρενης αφήγησης που διαβάζεται απνευστί και ξεδιπλώνει την απρόβλεπτη πολυπλοκότητά της κάτω από μια διάφανη επιφάνεια, το μυθιστόρημα “Οι νόμοι των συνόρων” μετατρέπεται σε μια παθιασμένη αναζήτηση των ορίων της ελευθερίας μας, των ανεξιχνίαστων κινήτρων των πράξεών μας και της άπιαστης φύσης της αλήθειας. Με το μυθιστόρημά του αυτό ο Χαβιέρ Θέρκας καθιερώνεται ανάμεσα στις πιο αδιαμφισβήτητες μορφές της σύγχρονης ευρωπαϊκής λογοτεχνίας.

INFO:

Ο Ισπανός συγγραφέας Χαβιέρ Θέρκας γεννήθηκε το 1962, στο Ιμπαερνάντο, στην επαρχία του Κάθερες. Εργάστηκε για δύο χρόνια στο Χαβιέρ ΘέρκαςΠανεπιστήμιο του Ιλλινόις και από το 1989 είναι καθηγητής Ισπανικής Λογοτεχνίας στο Πανεπιστήμιο της Χερόνα και τακτικός αρθρογράφος της “ΕΙ Pais”. Το έργο του, μεταφρασμένο σε περισσότερες από 20 γλώσσες, περιλαμβάνει τα εξής: “Το κίνητρο” (1987), “Ο ενοικιαστής” (1989), “Η κοιλιά της φάλαινας” (1997) και “Στρατιώτες της Σαλαμίνας” (2001, κυκλοφορεί από τις Εκδ. Πατάκη, σε μετάφραση Ελισώς Λογοθέτη), βιβλίο που γνώρισε διεθνή απήχηση και δέχτηκε εγκωμιαστικά σχόλια από συγγραφείς όπως ο Μάριο Βάργκας Λιόσα, ο Τζ. Μ. Κούτσι, η Ντόρις Λέσσινγκ, η Σούζαν Σόνταγκ και ο Τζορτζ Στάινερ, ο οποίος έγραψε: “Οι στρατιώτες της Σαλαμίνας θα έπρεπε να κατατάσσονται στα κλασικά έργα”. Ακολούθησε “Η ταχύτητα του φωτός” (2005, Εκδόσεις Πατάκη, Athens Prize for Literature του περιοδικού “Δέκατα”). Το 2010 τιμήθηκε με το Κρατικό Βραβείο Μυθιστορήματος της Ισπανίας για το βιβλίο του: “Anatomia de un instante”. Ο “Ένοικος” πρωτοεκδόθηκε το 1989, θεωρείται το πρώιμο αριστούργημά του και μεταφράζεται σε πολλές γλώσσες.

 

 

 

Rate this post

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

x

Check Also

«Οι απαρηγόρητοι» του Καζούο Ισιγκούρο

«Οι απαρηγόρητοι» του Καζούο Ισιγκούρο

Αυτή είναι σαν τη μουσική. Μια παρηγοριά. Μια υπέροχη παρηγοριά. Δε ζητάω άλλο τώρα. Μια παρηγοριά. Ο Ράιντερ, ένας διάσημος ...