Home / THINKDROPS / ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ / «Σονέτο 45» (Πάμπλο Νερούδα)

«Σονέτο 45» (Πάμπλο Νερούδα)

«Σονέτο 45» (Πάμπλο Νερούδα)

Με τέτοιο ερωτικό αιτιολογικό σου παραδίνω αυτήν την κεντουρία ξύλινων σονέτων, που μπόρεσαν να σταθούν στα πόδια τους γιατί εσύ τους έδωσες ζωή…

Με αυτά τα λόγια ολοκληρώνει ο σπουδαίος Χιλιανός ποιητής Πάμπλο Νερούδα την αφιέρωσή του στην αγαπημένη του Ματίλντε, στο έργο του “Εκατό ερωτικά σονέτα”. Η συλλογή με τα εκατό αριστουργήματα του Νερούδα παρουσιάστηκε σε μία αρκετά προσεγμένη έκδοση του οίκου “ΓΝΩΣΗ” το 2001, τη μετάφραση της οποίας πραγματοποίησε ο Ηλίας Ματθαίου.

Σονέτο 45

Μη λείψεις καν μια μέρα μακριά μου, γιατί να,
πώς να το πω, μου ‘ναι μεγάλη η μέρα,
και θα σε περιμένω σαν στους σταθμούς εκείνους
που σε κάποια γωνιά τους πήρ’ ο ύπνος τα τρένα.

Μη φύγεις καν για μια ώρα γιατί τότε
σ’ αυτήν την ώρα σμίγουν οι στάλες της αγρύπνιας
κι ο καπνός που γυρεύει να ‘βρει σπίτι ίσως έρθει
να σκοτώσει ως και την καρδιά μου τη χαμένη.

Μην τσακιστεί η σιλουέτα σου στην άμμο,
στην απουσία τα βλέφαρά σου μην πετάξουν:
μη φύγεις καν για ένα λεπτό, ακριβή μου,

γιατί σ’εκείνο το λεπτό θα ξεμακρύνεις τόσο
που άνω κάτω τον κόσμο θα κάνω εγώ ρωτώντας
αν θα γυρίσεις ή αν θ’ αφήσεις να πεθάνω.

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

x

Check Also

«Η περιφραστική πέτρα» (Κική Δημουλά)

«Η περιφραστική πέτρα» (Κική Δημουλά)

Από τη συλλογή Το λίγο του κόσμου (1971). Μίλα. Πες κάτι, οτιδήποτε . Μόνο μη στέκεις σαν ατσάλινη απουσία. Διάλεξε ...