Home / THINKDROPS / ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ / ΤΟ ΠΟΙΗΜΑ ΤΗΣ ΕΒΔΟΜΑΔΑΣ / «Ο δρόμος που δεν πάρθηκε» (Ρόμπερτ Φροστ)
«Ο δρόμος που δεν πάρθηκε» (Ρόμπερτ Φροστ)

«Ο δρόμος που δεν πάρθηκε» (Ρόμπερτ Φροστ)

Ο Robert Lee Frost (1874 – 1963) ήταν ο διασημότερος Αμερικανός ποιητής της γενιάς του. Τιμήθηκε 4 φορές με το βραβείο Πούλιτζερ και πολλές ακόμη διακρίσεις. Εκτός από ποιήματα, έγραψε 4 θεατρικά έργα, καθώς και πρόζες.

Σ’ ένα κιτρινισμένο δάσος ήταν ένα σταυροδρόμι, και εγώ
Λυπόμουν που να πάρω και τους δυό τους δρόμους δε γινόταν,
Γιατί ένας ταξιδιώτης ήμουν, στάθηκα πολύ καιρό
Και κάτω κοίταζα τον ένα ως το μακρυνό
Σημείο που έγερνε και μέσα στα χαμόκλαδα χανόταν.

Ύστερα, δίκαια κι ωραία, πήρα, αποφασισμένος,
Τον άλλο δρόμο, κι ίσως να ήτανε και τυχερό
Μια κι ήτανε απάτητος, χορταριασμένος·
Αν και εκεί μπροστά μου ήτανε φθαρμένος·
Στην αρχή τους ήταν όμοιοι και οι δυό.

Όμοιοι απλώνονταν μπροστά μου εκείνο το πρωί
Στα φύλλα επάνω ούτε βήμα δε φαινόταν να’ χει κάνει πίσω.
Ώ ! άφησα τον πρώτο για μια άλλη μέρα ! Επειδή
Όμως ήξερα πως ο ένας δρόμος σε άλλον οδηγεί
Αμφέβαλλα αν ποτέ μου θα μπορούσα να γυρίσω πίσω.

Σε κάποιο τόπο θα το λέω μετά από καιρό
Αναστενάζοντας χρόνια και χρόνια μετά:
Πως σ’ ένα δάσος ήταν ένα σταυροδρόμι, κι εγώ –
Πήρα τον δρόμο τον λιγότερο πεπατημένο, κι αυτό
Έκανε όλη τη διαφορά.

 

μτφρ.: Δάφνη Χρονοπούλου
Photo by Jens Lelie on Unsplash

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

x

Check Also

«Το νερό των ονείρων» (Γιάννης Καλπούζος)

«Το νερό των ονείρων» (Γιάννης Καλπούζος)

Ο Γιάννης Καλπούζος γεννήθηκε το 1960 στο χωριό Μελάτες της Άρτας και ζει μόνιμα στην Αθήνα. Το 2000 κυκλοφορεί η ...