Home / THINKDROPS / ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ / ΤΟ ΠΟΙΗΜΑ ΤΗΣ ΕΒΔΟΜΑΔΑΣ / «Πιάνο Βυθού» (Γιάννης Βαρβέρης)

«Πιάνο Βυθού» (Γιάννης Βαρβέρης)

Ο Γιάννης Βαρβέρης (1955–2011) ήταν Έλληνας ποιητής, κριτικός, δοκιμιογράφος και μεταφραστής. Εξέδωσε επτά ποιητικά έργα και μεταφράσεις από την Αττική Κωμωδία και την ξένη λογοτεχνία. Για το συνολικό ποιητικό του έργο απέσπασε σειρά βραβείων. Η ποίησή του έχει μεταφραστεί σε αρκετές γλώσσες. Το ποίημα που ακολουθεί είναι από την ομώνυμη συλλογή «Πιάνο Βυθού» (1991).

«Πιάνο Βυθού» (Γιάννης Βαρβέρης)

Αυτές οι νότες
που σας στέλνω
με την άνωση
δεν έχουν πια κανένα
μα κανένα μουσικό ενδιαφέρον.
Απ’ τον καιρό του ναυαγίου
που αργά μας σώριασε τους δύο
ως κάτω στο βυθό
σαν βάρος έκπληκτο
το πιάνο του ολόφωτου υπερωκεανίου κι εγώ
έχουμε γίνει μάλλον μια διακόσμηση πυθμένος
μια υπόκωφη επίπλωση βυθού
ένα λουλούδι εξωτικό
ή ένα τεράστιο όστρακο
φωλιά ιπποκάμπων
διάδρομος ψαριών που όλο απορούν
μπρος στην ασπρόμαυρη αυτή μνήμη
του παπιγιόν των πλήκτρων του κολάρου.

Κι αν σε καμιά βαρκάδα σας
διακρίνετε στην ήρεμη επιφάνεια
τρεις πέντε δέκα φυσαλίδες
σαν ντο και σολ και μι
μη φανταστείτε μουσική·
είναι λίγη σκουριά που όταν θυμάται
πιέζει κι ανεβαίνει.

Γι´ αυτό να μην ανησυχείτε.
Το πιάνο μου κι εγώ
είμαστ’ εδώ πολύ καλά
εκπνέοντας ίσως πότε πότε νότες άσχετες
αλλά μες στην ασφάλεια πλήρους ναυαγίου
και ιδίως
μακριά επιτέλους
από κάθε προοπτική πνιγμού.

 

Photo by Ben M on Unsplash

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

x

Check Also

[Αν, όπως λένε, το χαρτί φτιάχνεται από ξύλο...] (Αργύρης Χιόνης)

[Αν, όπως λένε, το χαρτί φτιάχνεται από ξύλο…] (Αργύρης Χιόνης)

Ο Αργύρης Χιόνης γεννήθηκε στην Αθήνα το 1943. Ποιήματα και πεζογραφήματά του έχουν μεταφραστεί και δημοσιευτεί στα αγγλικά, γαλλικά, ιταλικά, ...